こんにちは。
みなさんはジンクスという言葉を知っていますか。若者には知らない人が多いかもしれません。
先日テレビを見ていたらある人がこの言葉を間違った意味のまま何回も使っていました。生放送で周りに多くの人がいたのですが、誰一人その間違いを指摘することはありませんでした(アナウンサーもいたのですが)。
その人はジンクスを「縁起のよいもの」という意味で使っていたのです。みなさんの中にもこのように思っている人がいるのではないでしょうか。むしろ勘違いしている人の方が多いかもしれません。
ジンクスは英語の「jinx」からきており、「不運をもたらす縁起の悪いもの、こと」というのがその本来の意味です。このブログでもたまに言葉の「誤用」について取り上げていますが、そのことになんでもかんでも噛みつくつもりはありません。言葉の意味は時代とともに変化する場合もあるからです。
しかし、ジンクスは英語です。本来の意味から変化した言葉とはいえないでしょう。やはり、本来の意味に基づく使い方が求められます。



